The implication of bilingualism in EFL classroom: An investigation of teaching and learning in English department
DOI:
https://doi.org/10.33474/j-reall.v2i1.9352Keywords:
bilingualism, implication, EFL classroom, teaching and learningAbstract
Bilingualism is used as a cover term for multilingualism, too - speaking more than two languages. Some researchers use the term plurilingualism for speaking more than two languages. few bilinguals are as proficient in any second language as they are in their first language. This research aims to determine the implication of bilingualism in EFL classroom. Descriptive qualitative is used as a research approach and its application uses phenomenology methods. The findings showed that the implication of bilingualism to students' speaking. The implication is about interact and apply the lecturers' utterance. It can be said this implication related to the students' understanding of the word meaning in speaking. Second implication from the observation data is about students' comprehension in a certain word, such as compounding. The lecturer used bilingualism to explain the meaning of the word. By using Bahasa, the students were easier to understand the lecturer statement. In this case, the students knew what the lecturer's uttered and finally they could know the meaning of the word.
References
Allwright, Dick and Kathleen M. Bailey. (1991). Focus on the language classroom. An introduction to classroom research for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Auer, Peter. (1998). Introduction: Bilingual Conversation Revisited. In P. Auer (eds.). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London: Routledge. 1-24.
Brown, Douglas H. (2004). Language Assessment Principle and Classroom Practices. San Fransisco State University.
Chaer, Abdul. (2004). Sosiolinguistik. Jakarta: PT. Asdi Mahastya
Chaudron, Craig. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosjean, Francois. (1982). Life with two Languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Macaro, Ernesto. (2001). Analysing Student Teachers' Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making. The Modern Language Journal. Vol. 85, No 4, 531-548.
Myers-Scotton, Carrol. (2006). An introduction to bilingualsm. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.
Richards, Jack C. (2002). Methodology in language teaching. Cambridge: Cambrige University Press.
Romaine, Suzanne. (1995). Bilingualism. 2nd edition. Oxford: Blackwell.
Soderberg, Arnfast, Juni and J. Normann Jorgensen. (2003). Code-switching as a Communication, Learning, and Social Negotiation Strategy in First year Learners of Danish. International Journal of Applied Linguistics. Vol. 13, No 1, 23-53.
Thomason, Sarah (Eds.). (2010). The handbook of language contact. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.
Wardhaugh, Ronald. (1990). An Introduction to Sociolinguistics. Cambridge: Cambrige University Press.
Winford, Donald. (2003). An introduction to contact linguistics. Malden: Blackwell Publishing Ltd.
Yule, George. (1996). Pragmatics. New York: Oxford University Press.
Yule, George. (2010). The Study of Language. New York: Cambridge University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Chairuddin Chairuddin, Maulana Yusuf Aditya
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can separately make additional contractual arrangements for non-exclusive distribution published by the journal (e.g., publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to send their work via online (e.g., in the institutional repositories or their website) after published by the journal.